なまえ

yahooニュースより

4月8日(木)19時23分配信 時事通信
 「玻(は)」の漢字を名前に付けた次女の出生届を名古屋市が受理しなかったのを不服とした両親の申し立てについて、最高裁第2小法廷(古田佑紀裁判長)は7日付で、訴えを退ける決定をした。

この記事へのコメントによると。
いろいろと変わった名前の例が多いこと・・・。
私も名前の方は、ストレートでない読み方なので、説明したりするのがメンドウだったり、学校とか病院で名前を呼ばれる時もたまにストレートな方でよばれてて気づかないこととかあったな・・・。
高校のときも学期末で検定に合格したり皆勤とかで表彰のときも、お、ちゃんとよんでるなと思って賞状みたら、鉛筆書きでひらがなふってあったりしたぞ・・・。
紀という字なんですが、男だとストレートに読むと「き」と呼ばれますが、女だと「のり」もみますね。
『紀子』→「きこ」・・・秋篠宮紀子妃殿下
『紀子』→「のりこ」・・・加藤紀子

コメントにあった色々な名前。
『夢々夢々』→「ムゥムゥ」
『綺羅』→「キラ」
『希空』→「のあ」
『愛美』→「らぶりぃ」
『瑠騎亜』→「るきあ」
『真珠』→「ぴゅあ」
『腥星』→「きらら」
『姫冠』→「てぃあら」
『大王』→「きんぐ」
『波亜斗』→「はーと」
『蹴人』→「しゅーと」
『心愛』→「ここあ」
『来愛』→「くるみ」
『瞳諭』→「めろん」
『望叶』→「もか」
『来夢』→「らいむ」
『光輝』→「みんと」
『光宙』→「ぴかちゅう」
『破顔』→「すまいる」
『覚得』→「サムエル」
『太秀』→「ダビデ」
『遊歩』→「ユウフォー」
『飛翔』→「ジャンプ」
『来愛』→「クレア」
『海音』→「みゅうと」
『煌星』→「らいと」

『沙理』→「さりん」
『強運』→「らっきい」
『沙風』→「さあふぁ」
『絆』→「はあと」
『樹里亜菜』→「じゅりあな」
『遥空』→「ハルク」
『怜音』→「レイン」
『月』→「ルナ」

『翔央』→「かおん」
『諒央』→「りおん」

『風太』→「ふうた」というのは県内でも何人かいるようです。
(ただし風は、立+風)
こういう名前が多いけど、たまに古風に『玄吉』なんていう名前もあったり。
仕事で人名を入力したりすること多いですが、一発で変換されない字はIMEの手書きで検索したりするので、メンドウです。

昔だと
『テフ』→「ちょう」

一昔前だと
『正和』→「まさと」
『美和』→「よしかず」

私が考えているのは、やっぱり鉄道に関係した名前かな。
(子どもの名前以前に結婚する相手とかはいませんが・・・)
はくと 漢字だと白兎・・・スーパーはくと・・・稲葉のシロウサギ
ほくと 漢字だと北斗・・・スーパー北斗+北斗星
はるか ・・・関空連絡特急はるか

0 Replies to “なまえ”

  1. うちの娘たちは、名前が全員重箱読みなんです。
    どれも読めない名前です(笑)
    特に、次女の名前は100人中100人が間違える。
    「紀」がつく娘もいますが「のり」と読みます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です